| Professionelle Übersetzungen - alle Sprachen Von der internationalen Presse empfohlen. Inhaber: Diplomübersetzer Jörg Wichmann (BDÜ) Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt vom Landgericht Coburg Die heutigen Märkte sind global. Das bedeutet, daß Ihr Unternehmen heute häufig mit Korrespondenz, Verträgen und Dokumenten aller Art konfrontiert wird, die von Firmen stammen, die nicht in Ihrer Muttersprache operieren. Ihre Produkte und Dienstleistungen werden an Orte exportiert, an denen der Verbraucher Ihre Produktinformationen nicht lesen kann. Wie wollen Sie dieser Herausforderung begegnen? Werden Sie versuchen, sich durchzuschmuggeln und das Beste zu hoffen, oder werden Sie auf die Dienste von professionellen Diplomübersetzern vertrauen, um sicherzustellen, daß all Ihre Geschäfts-, Rechts- und Produktinformationen hundertprozentig verstanden werden?
Unsere professionellen Übersetzer stehen permanent für Ihren Übersetzungsbedarf zur Verfügung..
Da fehlerhafte Übersetzungen von Verträgen, Bedienungsanleitungen, Produktbezeichnungen usw. für Unternehmen großen materiellen Schaden und Prestigeverlust bedeuten können, erlangt die korrekte Übertragung durch professionelle Fachübersetzer heute immer größere Bedeutung für die Effektivität und Leistungsstärke internationaler Projekte.
Qualität und Kompetenz: Oberste Priorität für uns.
Sprachen leben und verändern sich. Neue Wörter, Redewendungen und Definitionen enstehen täglich. Deshalb sollte Ihre Übersetzung von professionellen muttersprachlichen Diplomübersetzern angefertigt werden..
All unsere Übersetzer sind hochqualifizierte Muttersprachler und verfügen über langjährige Erfahrung in ihren speziellen Fachgebieten. Sie sind in ihrer überwiegenden Mehrheit Diplomübersetzer und Mitglieder international anerkannter Übersetzerorganisationen (ATA, BDÜ usw.) und für ihre Sprache bei Gericht öffentlich bestellt und allgemein beeidigt oder ermächtigt..
Alle Übersetzer sind auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. Wir wählen hierbei immer für jeden konkreten Text den Übersetzer aus, der am besten für dieses Fachgebiet geeignet ist. Durch unsere ständig aktualisierten Datenbanken stehen uns Übersetzer für nahezu jede Sprache und jedes Fachgebiet zur Verfügung. Für beste Ergebnisse stehen wir permanent in engem Kontakt zwischen dem Kunden, Übersetzern und Experten des jeweiligen Fachgebietes, damit Ihre Dokumente in der Übersetzung vollständig und exakt dem Original entsprechen.
Lieferung der Übersetzung
Viele Lieferwege stehen Ihnen zur Verfügung: e-mail, Fax, Diskette, CD-ROM oder aus Ausdruck per Normalpost oder einem Kurierdienst wie UPS. Sie haben die Wahl, teilen Sie uns einfach mit, welche Lieferform Sie bevorzugen.
Die Liefertermine sind flexibel und hängen von verschiedenen Faktoren ab, vor allem natürlich von der Länge des Textes. Als Durchschnittswert können Sie etwa mit 5-10 Seiten (etwa 1250-2500 Wörter bzw. 125-250 Normzeilen) pro Werktag und Sprache rechnen. |